世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「メールの内容により返信しない場合がございます」って英語でなんて言うの?

HPのメールフォームで使いたい言葉なんですが、丁寧な言葉で言いたいんですがなんて言ったらいいでしょう?
default user icon
( NO NAME )
2019/04/16 16:12
date icon
good icon

3

pv icon

2789

回答
  • Depending on the content of the email, there may not be a response.

Depending on → ~によっては the content → 内容、中身 there may not be → ~が無いかもしれません a response → 返事、返信 サイトのメールフォームで、訳した文以外にも、下のような文もありがちです。 There will not be responses to emails with inappropriate content. 「不適切や悪質な内容があるメールには、返信しません。」 でも、もともとの訳文の用が丁寧な言い方です。
回答
  • Depending on what your inquiry is about, we may or may not respond to you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーDepending on what your inquiry is about, we may or may not respond to you. 「ご質問の内容によっては、返信しない場合もございます」 Depending on what your inquiry is about, ... で「ご質問の内容によっては」と言えます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2789

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー