世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

3つとも内容確認して問題なかったよって英語でなんて言うの?

コンファメーションの内容確認してくださいとメールがきて、それに対して大丈夫だったと返信したい
default user icon
kateyさん
2019/12/26 21:49
date icon
good icon

1

pv icon

10601

回答
  • I checked all three and there were no problems.

  • I checked all three and there were no issues.

  • I checked all three and everything was OK.

こちらの「3つとも」はall threeになります。 これはthreeのなかでallという表現になるため、「3つ全て」という意味です。 「内容確認」は簡単に言うとcheckになりますので、過去形のcheckedになります。 「問題なかった」はthere were no problemsになります。 problemsの代わりにissuesでも使えます。 また、there were no problemsの代わりに、everything was OKと言えば、 ポジティブな表現になります。
回答
  • I checked all three, and everything looked good.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I checked all three, and everything looked good. とすると、「3つとも確認して[問題ありません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50294/)でした。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ check 確認する everything looked good 問題なかった all three 3つとも 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

10601

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10601

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー