毛髪が混入しており申し訳ございません。って英語でなんて言うの?

食品クレームで、商品の袋の中に髪の毛が入ってたというクレームがあった場合の返信で、「毛髪が混入しており申し訳ございません。」って返信するにはなんて言いますか。
default user icon
gatya05さん
2021/01/13 08:32
date icon
good icon

1

pv icon

1043

回答
  • We're very sorry to hear about the hair in your food.

    play icon

  • Please accept our sincere apologies regarding the hair in your food.

    play icon

ーWe're very sorry to hear about the hair in your food.
「食品の毛髪のことを聞き、大変申し訳なく思っております」
We're very sorry to hear about... で「…について聞き大変申し訳なく思う」

ーPlease accept our sincere apologies regarding the hair in your food.
「食品の中の毛髪に関しまして、心からお詫び申し上げます」
こちらの方がより丁寧な言い方になります。
Please accept our sincere apologies regarding ... で「…につきまして心からお詫び申し上げます」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1043

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら