世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「メールの内容により返信しない場合がございます」って英語でなんて言うの?

HPのメールフォームで使いたい言葉なんですが、丁寧な言葉で言いたいんですがなんて言ったらいいでしょう?
default user icon
( NO NAME )
2019/04/16 16:12
date icon
good icon

2

pv icon

2513

回答
  • Depending on the content of the email, there may not be a response.

Depending on → ~によっては the content → 内容、中身 there may not be → ~が無いかもしれません a response → 返事、返信 サイトのメールフォームで、訳した文以外にも、下のような文もありがちです。 There will not be responses to emails with inappropriate content. 「不適切や悪質な内容があるメールには、返信しません。」 でも、もともとの訳文の用が丁寧な言い方です。
good icon

2

pv icon

2513

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2513

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら