世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

友達とバイバイする/別れるって英語でなんて言うの?

1友達と〇〇駅で友達と別れる場合 2転校して友達と別れる場合 の2つのシチュエーションでお願いします。
default user icon
Ikunさん
2019/04/20 13:18
date icon
good icon

37

pv icon

46357

回答
  • 1) & 2) Say goodbye to my friend(s)

    play icon

両方のシチュエーションには say goodbye to my friend が合います。 日本語で「またね」と「さようなら」の意味が違いますね。でも、英語の goodbye は「またね」と「さようなら」に当てはめる表現です。 別れる時にも goodbye と言います。 例: I am going to go say goodbye to my friends. 友達とバイバイしてくる。
回答
  • to say goodbye

    play icon

  • to say farewell

    play icon

  • to part ways / to part

    play icon

1と2のどちらも goodbye や farewell を使えます。 例: I said goodbye to my friends at the train station after school. 放課後、電車の駅で友達にバイバイした。 例: 私は明日引っ越すので今日友達にバイバイした。 I will be moving tomorrow so I said farewell to my friends today. 別の言い方ですと to part / to part ways を使います。意味は、単純に行く道が違うために別れる時。 例: We parted ways to go home. (それぞれ家に帰るために別れた) どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • say goodbye to my friends

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: say goodbye to my friends 友達とバイバイする 実際にバイバイするときは下記のような表現も使えます: 1. See you tomorrow! / See you later! 2. Keep in touch! / I hope to see you again someday. ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

37

pv icon

46357

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:46357

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら