世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

賛同してくれる人とAさんに餞別の品を送ろうと思うのですが、どう思いますか?って英語でなんて言うの?

いきなりメールで送ると強制的な感じになるので、一度、話をしてからメールで賛同者を募る場合の打ち出し方を教えて頂きたいです。
male user icon
Naoさん
2016/04/24 20:46
date icon
good icon

7

pv icon

11166

回答
  • I am thinking of giving Mr. A a farewell gift chipping in with people agreeing with me. I'd like to know what you think about this.

    play icon

『餞別』は、farewell gift と訳すことが出来ます。 chip in は『お金を出し合って」 agree with ~は「~に賛成する」です。 ● なお、間違いやすいのですが、agree with の次には、人が来ます。 idea、it など人以外のものでしたら、agree to~です。 例・We all agree to Mr. A's proposal. (我々は皆、Mr.Aの提案に賛成です) また『同意してそれに決める」という場合は、agree on~になります。 例・We agreed on Mr. A's proposal. (皆,Mr.Aの提案に賛成して、それに決定した) なお、後半の「どのように思いますか」は、 ”I'd like to know what you think about this." の他に、 Could you let me know what you think about this? などでもOKです。
good icon

7

pv icon

11166

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11166

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら