世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私が何かしたい時にサポートしてくれる国が良いですって英語でなんて言うの?

私が何かしたい時に国や公共機関や周りの人がサポートしてくれる国が良いです。 例えば、国がお金で援助してくれたり、周りの人が賛同してアドバイスをくれるような国です。 って言いたいです! お願いします!
default user icon
mioさん
2022/01/02 20:17
date icon
good icon

2

pv icon

1438

回答
  • I would like the country with public services and or people around me who can provide me with support when necessary.

あなたが「何かしたいときに国、公共機関、あるいは周りの人々がサポートしてくれる国が好ましい」という意見を英語で表現する場合は、上記のフレーズが使えます。 "I would like the country"は「私は~の国が好ましい」という意味で、あなたの好みや希望を示しています。 次に"with public services and or people around me"。「公共機関や周囲の人々」という部分です。これはあなたがサポートを受けられると期待する具体的な箇所を指しています。 最後に"who can provide me with support when necessary"です。「必要なときに私にサポートを提供できる」という句です。"Provide with"は「~を提供する」、「~に与える」といった意味で、"support"は「支援」、「サポート」という意味です。この部分は、公共機関や周囲の人々があなたが何かをしたいときにサポートを提供するということを明示しています。 アメリカ英語ではこの表現をよりカジュアルに述べるためには、"I'd like a country where the government and people are supportive when I need it."(私は、必要なときに政府や人々が支えてくれるような国が好きだ)と言うことも可能です。 どちらのフレーズもあなたが望む状況を正確に表しています。あなたの英語表現の参考になれば幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I want to live in a country with a supportive government and encouraging people.

mioさん、こんにちは。 こういった国に住みたい(行かれたい)のか、 自分の国がこうあって欲しいのか分かりませんので、 前者で訳してみました。 I want to live in a country / with a supportive government and encouraging people.        国に住みたい / サポートしてくれる政府や励ましてくれる人々のいる 今回お尋ねの英文に限らず、with の使い方を覚えておかれると便利です。 この with は have に置き換えると分かりやすいのですが、 ex. I want to belong to a team with a good manager. 良い監督のいるチーム =I want to belong to a team which has a good mangaer. ex. He is a man with beard. 髭の生えた男性 =He is a man who has beard. ex. I want a product with a beautiful design. 美しいデザインの製品 =I want a product which has a beautiful design. などと、直前の名詞を説明でき、応用がききます。 また、 supportive 助けてくれる encouraging 励まし、自信や希望を与えてくれる という形容詞も便利です。 ・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです。
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • I prefer a country where I can receive support from the government, public institutions, and people around me when I want to do something.

「私が何かしたい時にサポートしてくれる国が良い」という意味は、英語では "I prefer a country where I can receive support from the government, public institutions, and people around me when I want to do something." と表現できます。 ここで "I prefer" は「好み」という意味、 "a country where I can get support" は「サポートを受けられる国、 "from the government, public institutions, and people around me" は「政府や公共機関、周りの人々から」を意味し、 "when I want to do something" で「私が何かをやりたいと思った時」を指します。 また、その後の質問補足で述べられている「国がお金で援助してくれたり、周りの人が賛同してアドバイスをくれるような国」についても、「where I can receive financial aid from the government or advice and endorsement from the people around me when needed」のような追加の表現を使用して具体的なサポート内容を説明することもできます。 以上が参考になればと思います。
yui 英会話講師
good icon

2

pv icon

1438

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら