世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

三方よしって英語でなんて言うの?

近江商人の商売の心得で、「売り手よし」「買い手よし」「世間よし」の3つのよしのこと。日本史を勉強していてこの単語が出て来ました。
default user icon
hiroさん
2019/04/20 16:49
date icon
good icon

24

pv icon

23827

回答
  • three way satisfaction

1.) three way satisfaction (三方よし) 「三方よし」は英語でthree way satisfactionと訳せます。その三つのよしはpurchaser(売り手よし)、buyer(買い手よし)、society(世間よし)です。たぶんこのことを言うと英語の母国語の人が知りません。その時は日本史の関係のことと教えたほうがいいです。
回答
  • Win-win for all

ご質問ありがとうございます。 適切ではないかもしれませんが、簡単に「Win-win for all」と言えると思います。 この場合、「売り手よし」「買い手よし」「世間よし」の3つのよしのことですので、負ける方がありません。そうすると、「Win-win for all」という表現も使えると思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

24

pv icon

23827

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:23827

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら