小説の中に「彼は異邦人だ」というセリフが出てきました。ここでは別の場所から来た人間、という意味で使われていました。
最初の例の「foreigner」は外国、異邦の者や外来の者と言う意訳になります。「foreign」は「外国、異邦の~」を指す言葉です
次の「alien」も同じく外国、異邦人の意味をもってますが他にも「異なるもの」と言う意訳でも使えます。
「異邦人」は英語で "stranger" もしくは "foreigner" と表現することができますが、文脈によって異なる言い方を選ぶことが大切です。小説などの文学作品の中で「彼は異邦人だ」といった表現を使う場合、それはその人物が初めて訪れた場所か、あるいは自分の国土ではない地であるという意味合いをもたらします。
したがって、"He is a stranger from another land." というフレーズが適しており、それは「彼は他の土地から来た人物だ」というニュアンスを含んでいます。