彼らに説明する時間の分だけ我々の作業が遅れます。って英語でなんて言うの?
上司からコンサルに自分たちの仕事内容を説明してアドバイスをもらうように言われました。
ただ、コンサルがそれほど経験のない人だったので説明が長引く懸念があり、ほかに進めなければならない作業があるため、説明している時間の分だけ作業が遅れるということを伝えたい。
回答
-
The time we spend explaining to them how to do everything leads to the loss of time in our part of the work.
leads to は結果的にと言う意味です。
our part of the work は私達に手分けられてる仕事と言う意味として使います。
この文章は経験がない人に教えてる経験が豊富な人の目線から書いてるので、自分がそういう立場にいる時に使って下さい。
お役に立ちましたか?^_^