世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

尻に敷かれているって英語でなんて言うの?

古い言い方ですが…。奥さんに頭が上がらない旦那さんのことです。
default user icon
Kayさん
2016/04/26 12:12
date icon
good icon

31

pv icon

16296

回答
  • henpecked

『尻に敷かれている旦那さん」のことは henpecked husband です。 I feel sorry for Mr. A because he is a henpecked husband. (Aさん、奥さんの尻に敷かれていてかわいそう) 反対に『尻に敷く』は、wear the pants Mr.A's wife wears the pants in the family. (Aさんのうちでは、奥さんが主導権を握っています)
回答
  • He has to agree with his wife.

  • He can't say "No" to his wife.

Kayさんへ だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 いつも妻に賛成しなくてはいけない、や 妻にはNoと言えない、などと言っても 同じような可哀想な状況は伝わります。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Kayさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

31

pv icon

16296

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:16296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら