インフルエンザが流行する季節になりました。英語で「流行する」って何ていうの?
日本語では 「インフルエンザが流行する」という言い方をしますが、英語ではそう言う言い方はしません。
こう言います、
❶It’s flu season.
(インフルエンザの季節だね)。
Flu season is coming it’s way.
(インフルエンザの季節がもう時期来るよ)。
❷The flu is going around.
(インフルエンザが流行ってるよ)。
*flu は influenza の省略語です。参考に!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
インフルエンザは大変ですね。インフルエンザに対してはこんな言い方もあります。
To go around - 回る
A flu is going around now - インフルエンザは今流行っている
To be raging - 何々がひどい
Please be careful, the flu is raging. - インフルエンザはすごく流行ってるから気をつけて
少しでも役に立つと幸いです。
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
インフルエンザなど病原菌が流行る、流行する というのはgo around を使います。
The flu is going around.
「インフルエンザが流行っている」
go aroundは、「色々なところに出回っている」といったニュアンスです。
ちなみに、「人気が出ている」という意味で「流行する、流行る」はpopularを使えばよいですね。
The design has been popular.
「そのデザインは流行っている」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」