ライターの火がつかないって英語でなんて言うの?

ライターが壊れていて火がつかない時や、風が強くて火がつかない状況をどのように英語で表わせば良いですか??
female user icon
Eriさん
2019/04/28 06:31
date icon
good icon

3

pv icon

3995

回答
  • I can't get my lighter to work.

    play icon

  • My lighter won't light.

    play icon

どちらも「ライターの火がつかない」という言い方です。

1) I can't get my lighter to work.
get ... to work で「…を動作させる」という意味で、「ライターを動作させる」=「ライターの火をつける」になります。

2) My lighter won't light.
「ライター」は lighter
light は「火をつける」という意味です。

もし風が強くて火がつかないなら、
My lighter won't stay lit because of the wind.
「風でライターの火がすぐ消えてしまう。」
とも言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

3995

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3995

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら