彼女が火のついているライターを振り回してるところ見た?って英語でなんて言うの?

友達が火のついたライターを振り回しているところをみて、周りにいた友達にそれを目撃していたかどうか聞きたい。

「彼女が火のついているライターを振り回してるところ見た???彼女って本当にいつも危ないことするよね」
驚いている感じを出したいです。
default user icon
KOさん
2021/11/24 14:09
date icon
good icon

1

pv icon

371

回答
  • Did you see her waving the lighter around?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「彼女が」=「her」
「火のついているライター」=「lighter」
「振り回してるところ」=「waving around」
「見た」=「Did... see?」

一般的に「見た」は「saw」と言いますが、疑問文だから「Did... see?」になります。「did」は「do」の過去形です。

「the lighter」=「ライター」の代わりに「the lighter that's on fire」=「火のついているライター」を言うことができますが、「the lighter」だけと言うのはもっと自然だと思います。


例文:

Did you see her waving the lighter around? She's always doing seriously dangerous things, huh.
彼女が火のついているライターを振り回してるところ見た???彼女って本当にいつも危ないことするよね。

ご質問ありがとうございます。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Did you see her waving her lighter all around?

    play icon

  • She lit her lighter and was waving it all over the place. Did you see her doing that?

    play icon

ーDid you see her waving her lighter all around?
「彼女がライターを振り回しているの見た?」
to wave one's lighter all around で「ライターを振り回す」

ーShe lit her lighter and was waving it all over the place. Did you see her doing that?
「彼女がライターの火をつけて振り回してたけど、あなた見た?」
to light one's lighter で「ライターの火をつける」
to wave ... all over the place で「…を振り回す」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら