世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

無署名原稿って英語でなんて言うの?

彼はライターで、主に無署名原稿を書いています。
default user icon
Naokoさん
2020/01/16 21:32
date icon
good icon

2

pv icon

4179

回答
  • Unsigned manuscript

ご質問ありがとうございました。 「無署名原稿」は「Unsigned manuscript」です。 「無署名」は「Unsigned」か「Unattributed」も言えます。それから「原稿」は「Manuscript」です。 「彼はライターで、主に無署名原稿を書いています。」は英語で言うと 「He is a writer and he primarily writes unsigned manuscripts.」になります。 「He is a writer who mainly writes unsigned manuscripts.」も同じ意味を伝われます。 「主に」は英語で言うと「Primarily」か「Mainly」になりますね。 役に立てば幸いです。
回答
  • ・anonymous articles

自然でよく使う言い方 ・anonymous articles 「無署名の記事」 anonymous は「匿名の」という意味で、「誰が書いたか分からない/公表しない」ニュアンスです。 メディアやライターの話ではこの表現が自然です。 ・unsigned articles 「署名されていない記事」 unsigned は「サインが付いていない」という意味で、やや事務的・形式的なニュアンスになります。
good icon

2

pv icon

4179

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4179

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー