無署名原稿って英語でなんて言うの?

彼はライターで、主に無署名原稿を書いています。
default user icon
Naokoさん
2020/01/16 21:32
date icon
good icon

2

pv icon

1453

回答
  • Unsigned manuscript

    play icon

ご質問ありがとうございました。 「無署名原稿」は「Unsigned manuscript」です。 「無署名」は「Unsigned」か「Unattributed」も言えます。それから「原稿」は「Manuscript」です。 「彼はライターで、主に無署名原稿を書いています。」は英語で言うと 「He is a writer and he primarily writes unsigned manuscripts.」になります。 「He is a writer who mainly writes unsigned manuscripts.」も同じ意味を伝われます。 「主に」は英語で言うと「Primarily」か「Mainly」になりますね。 役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

1453

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら