この記事で思い出したんですけど、質問してもいいですか?って英語でなんて言うの?

英文記事を一緒に読んでいて、その記事の内容に関連することで、質問したいことを突発的に思い出した時。
default user icon
Sawaさん
2019/04/30 19:25
date icon
good icon

3

pv icon

2972

回答
  • A) This article reminds me of something else.

    play icon

  • Can I ask you some questions about it?

    play icon

  • B) By reading this article I suddenly remembered something.

    play icon

A) This article reminds me of something else.
Can I ask you some questions about it?

意味:この記事で他のことを思い出しました。
   それについて質問しても良いですか?

Remind me of ~ = 私に~を思い出させる。
↑何かと関連性がある/何かと似ていることから主語になるものが目的格(me –私に you – あなたにhim- 彼にher- 彼女にus-私たちに them-彼らに)に何かを思い出させること。

例:
Bob reminds me of my father. They have the same way of talking.
(ボブは私に私の父を思い出させる。彼らは同じような話し方をする。)


B) By reading this article I suddenly remembered something.

意味:この記事を読んでいて突然、他のことを思い出しました。

By doing ~ = ~することで。~することによって。

Suddenly remember = 突然思い出す。


お役に立てれば嬉しいです。p(*^-^*)q
Lumita 通訳・翻訳
good icon

3

pv icon

2972

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2972

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら