可能かどうかって英語でなんて言うの?
可能かどうか考えるよりもまずやってみた方がいいと思っています。「可能かどうか」って英語で何ていうの?
回答
-
I think it's better to try it first before you think about whether it's possible or not.
-
Maybe you should just give it a whirl first before you consider if it's doable or not.
1) I think it's better to try it first before you think about whether it's possible or not.
「可能かどうか考えるより、まずやってみた方が良いと思う。」
2) Maybe you should just give it a whirl first before you consider if it's doable or not.
「できるかどうか考えより、まずやってみた方が良いだろう。」
give it a whirl で「やってみる」
doable で「すことができる」
「可能かどうか」は
whether it's possible or not
if it's doable or not
と言えます。
ご参考になれば幸いです!