・椅子に服をかける
・椅子に傘をかける
などの表現です。
「かける」は hang を使って言えます。
1) I hung my jacket on the chair.
「椅子にジャケットをかけた。」
I laid my jacket on the chair. のように lay を使っても言えます。
I put my jacket on the chair. とも言えます。
2) I hung my umbrella on the chair.
「椅子に傘をかけた。」
I put my umbrella on the chair.
I hooked my umbrella on the chair.
などとも言えます。
ご参考になれば幸いです!
「ジャケットを椅子にかける」はhang a jacket on the chairと言います。
hangは「吊るす」などの意味なので、この場合の「かける」にニュアンスが近いと思います。
あとは、「かける」というニュアンスにそこまでこだわらないのであれば、
put a jacket on the chairとかも言えます。
直訳は、「ジャケットを椅子に置く」ですが、
put A on Bは「AをBに接触させる」という意味全般で使えるので、
「かける」場合にもputは使うことができます(^_^)
以上です(^_^)
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」