確認のために連絡していますとメッセージを送りたいのですが、英語で「確認のため」って英語で何ていうの?
Asuraさん
ご質問どうもありがとうございます。
上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。
ご参考にしていただければ幸いです。
A) For confirmation, please reply when you check the attached file.
意味:確認のため、添付ファイルを確認後に返信願います。
For confirmation = 確認として。確認のため。
Replay = 返信する。
Attached file = 添付ファイル
B) Could I confirm the agenda of the meeting tomorrow?
意味:明日の会議の協議事項を確認させて頂けますか?
Confirm = 確認する。認証する。(情報が正しいか)確かめる。
Agenda = 予定表。協議事項。議事日程。
Meeting = 会議
シンプルな確認の表現で:
This is to confirm.
(確認ですが、)
I will confirm it.
(それを確認致します。)
などがあります。
お役に立てれば嬉しいです。p(^-^)q
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール