「ふき」の訳語ですが、英語圏の人はbutterburということが知らないかもしれません。
英語でbutterbur sprouts are a kind of vegetable that is sometimes used in Japanese cookingと説明できます。
ご参考になれば幸いです。
「ふき」は英語では "Butterbur" と呼ばれています。「ふきのアク抜き」という調理法については、以下のように説明できます。
"Before you cook the Butterbur, a preparation method known as 'aku-nuki' is necessary. This is a process to remove the bitterness before it can be consumed. It involves boiling the Butterbur in water for a while or leaving it immersed in water."
この表現では、「アク抜き」を具体的な調理法として紹介しています。「aku-nuki」は直訳すると 'remove the harshness' の意味になりますが、英語ではしばしば 'remove the bitterness' と表現します。
希望がかなうと良いです。