おしりふきって英語でなんて言うの?

赤ちゃんのおむつ替えに必要なおしりふき。「そこにあるおしりふき取って!」と誰かに伝えるときどのように表現すればいいのでしょうか?
female user icon
WARATAMEさん
2018/07/15 13:13
date icon
good icon

19

pv icon

12450

回答
  • baby wipes

    play icon

おしりふきは baby wipes ということが多いです。

Can you get me those baby wipes?
そこのおしりふきを取ってもらってもいい?
回答
  • wipes

    play icon

  • baby wipes

    play icon

  • diaper wipes

    play icon

「おしりふき」= wipes, baby wipes, diaper wipes

flushable wipes = 「トイレに流せるおしりふき」
unscented wipes = 「無香料おしりふき」
などもよく使われます。

These wipes are alcohol-free.
このおしりふきはノンアルコールです。

Baby wipes are a diaper bag necessity.
おしりふきはおむつバッグの必需品です。

These diaper wipes are soft.
このおしりふきは柔らかいです。

ご参考になれば幸いです。
ありがとうございました。
回答
  • baby wipes

    play icon

こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。

おしりふきは「baby wipes」といいます。

▼育児関連の表現
・オムツ:diapers/nappy
・ベビーカー:stroller/pram
・おしりふき:baby wipes


お役に立てれば嬉しいです。                               
good icon

19

pv icon

12450

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12450

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら