友達に飲み会に誘われましたが今回は行けないので、「またの機会に」と言えたらいいなと思いました。
最初の例は「また別の機会に」となります。こちらの「another」は「別の~」意訳で使ってますが他にも「他の~」や「もうひとつの~」と言う意味も兼ねてます。「occasion」は機会、時、または場合を指す言葉になります。
次の例は「next」(次)と「time」(時や回)で「また今度」や「次回に~」と伝える形になります。
例
・I'd like to go drinking with everybody but I already have plans so maybe on another occasion(みんなと飲みに行きたいけどもう予定があるからまたの機会にでも)
「またの機会に」は英語で次のような言い方ができますよ。
ーMaybe try me another time.
ーTry inviting me some other time.
例:
I can't make it this time, but try inviting me again some other time.
「今回は行けないけど、またの機会に誘って」
ご参考まで!