携帯電話会社、携帯キャリアって英語でなんて言うの?

日本の携帯電話事情を説明しようと思ったのですが、携帯電話会社、携帯キャリアをどう言えば良いかわかりませんでした。
「日本では一部の携帯キャリアが端末の販売と回線の提供を同時に行うため、端末の価格と通信費がなかなか下がりません。」と説明するにはどう言えば良いでしょうか?
male user icon
Satohさん
2019/05/06 22:17
date icon
good icon

29

pv icon

20966

回答
  • Mobile carriers

    play icon

  • Cellular carriers

    play icon

「携帯電話会社、携帯キャリア」が「mobile carriers」か「Cellular carriers」と言います。「日本では一部の携帯キャリアが端末の販売と回線の提供を同時に行うため、端末の価格と通信費がなかなか下がりません」が英語で「In Japan, some mobile carriers sell mobile devices and also provide cellular service, so the price of the devices and the service cost is unlikely to decrease」と言います。

日本では ー In Japan,
一部の携帯キャリアが ー some mobile carriers
端末の販売 ー sell mobile devices
と ー and
回線の提供 ー provide cellular service
を同時に ー at the same time
行う ー do
ため、 ー as / because / so
端末の価格 ー price of the devices 
と ー and
通信費 ー service cost
が ー is
なかなか下がりません。 ー unlikely to decrease

携帯がアメリカでは「cell phone」と言いますが、オーストラリアなどで「mobile phone」と言います。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • cellphone company

    play icon

  • cellphone carrier

    play icon

シンプルにcellphone companyで『携帯電話会社』という意味になります。
carrierは、『通信会社』という意味になります。その他、『運送会社、運輸業者』といった意味もあります。

「日本では一部の携帯キャリアが端末の販売と回線の提供を同時に行うため、端末の価格と通信費がなかなか下がりません。」は、以下のような英訳はいかがでしょうか。
The price of mobile terminal and communication cost is not going to fall because some cellphone companies in Japan provide mobile terminal and phone line at the same time.

Akiko K DMM英会話講師
good icon

29

pv icon

20966

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:20966

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら