韓国のお札に描かれている世宗のことですよね?
1) Sejong is on one of the Korean bills.
「世宗は韓国のお札に載っています。」
「韓国のお札」は Korean bills の代わりに Korea notes とも言えます。
2) There's a picture of Sejong on the Korean money.
「韓国のお金には世宗の肖像が載っています。」
paper currency を使って「お札」とも言えます。
ご参考になれば幸いです!
「肖像がお札に使われています」という表現には、「He is featured on the banknote.」というフレーズが適しています。
- "He is featured on the banknote."
「彼はお札の肖像になっています」。
"featured" は、何かが目立つように表示されたり取り上げられている場合に使います。お札に関して言うとき、そのお札に印刷されている顔や風景など、中心的なものを指しています。
関連単語:
- currency (通貨)
- legacy (遺産、遺留品)
- immortalize (不滅にする)
- banknotes (紙幣)
- depiction (描写、肖像)
- honor (称える)