The best thing about today was my grandmother coming over.
>おばあちゃんが来たことかな?
これを直訳すると、
~~~~~~~~~~~~~~~~~
My grandmother coming, I guess?
~~~~~~~~~~~~~~~~~
になります。
但し、これはあくまで「今日の一番良いことは何?」(「What was the best thing about today?」)という質問に対する返事なので、
単独では意味が十分に通じるとは限りません。
なので、ご参考までに、
「今日の一番良いことは、おばあちゃんが来たこと。」
を英語へ訳しますね:
~~~~~~~~~~~~~~~~~
The best thing about today was my grandmother coming over.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
※「come over」は、誰かに、自宅に来てもらう時に使う表現です。
↓
使用例:
--------------------
A: Come over at 3 p.m.(「15時にうちにおいでよ!」)
B: Okay!(「オッケー!」)
--------------------
--------------------
A: When can you come over?(「いつこっちに来れる?」)
B: I guess around 3 p.m.(「15時辺りかな?」)
--------------------