たくさんお金を稼ぎたい。
Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
僕もたくさんお金を稼ぎたいです(笑)
英語では、いろんな言い方があるのですが、ニュアンスが少し違います。
Earn money
これは「お金を稼ぐ」の直訳です。「稼ぐ」はearnという意味です。苦労してお金をもらうというニュアンスです。
I work hard. I EARN my money. She has rich parents and just gets money.
Get money
この言い方は単にお金が手にはいると言う意味です。お金を稼ぐというより、「お金を持つ」という意味に近いと思います。
Make Money
この言い方は前者と後者の間にあります。「make」は積極的な言葉なので、ある行動でお金をもらうというニュアンスです。
Earnの方はフォーマルな感じです。
友達同士の場合、一番使うのはMake moneyです。
よろしくお願いします!
アーサーより
一番シンプルな言い方は「① Make money」で、たくさん稼ぎたいなら I wanna make lots of money! と言うといいと思います。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
earnは稼ぐという意味がありますので
earn moneyでお金を稼ぐという意味です。
make money や get money なども同様の意味がありますがお金を得るというより稼ぐという意味を言いたい場合は、earn moneyが伝わりやすいです。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
「お金を稼ぐ」は「make money」で表せます。
他の言い方もありますが「make money」が「お金を稼ぐ」の最も一般的です。
【例】
How much do you make?
→どのくらい稼いでいるの。
I want to make a lot of money.
→お金をたくさん稼ぎたい。
I need to make money.
→お金を稼がないといけない。
ご質問ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
「たくさんお金を稼ぎたい。 」 = I want to make lots of money.
「お金を全然稼いでいない」= I'm not earning any money at all.
「稼いだ?」= Have you earned it?
「お金を稼がないといけない」= One must earn money.
などです
ご参考までに
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・earn money
・make money
いずれも「お金を稼ぐ」という意味の英語表現です。
例:
I want to make a lot of money when I grow up.
大人になったらたくさんお金を稼ぎたいです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「お金を稼ぐ」はmake moneyと表現することができます(^_^)
例)
It's hard to make a lot of money.
「たくさんお金を稼ぐのは大変だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」