ヘルプ

そんなに速く話してはいけないって英語でなんて言うの?

“Don’t speak so fastly”という表現が間違っていると聞きましたが、
何故間違っているのかわからないので、教えてください。
Kanaさん
2019/05/09 18:37

0

1045

回答
  • Don't speak so fast.

正しくは Don't speak so fast. となります。

まず fastly は「しっかりと」という意味の副詞なので誤っています。
fast は形容詞と副詞になることができる単語で、形容詞だと「速い」副詞だと「速く」という意味があります。

という理由から「そんなに速く離さないで」と言う場合は副詞の「速く」fast を使ってあげるのが正解です。

または
Please don't speak so quickly. のように quickly(副詞「速く」)を使ってもよく言いますよ。

ご参考になれば幸いです!

0

1045

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1045

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら