なぜか最近特にうまく話せない(英語)って英語でなんて言うの?
もともと会話力はそんなにないのですが、ここのところいつも通りにレッスンを受けてても、前にも増してうまく話す事ができず、それを話したいのですが。
回答
-
For some reason I can't speak English well lately even more than before
「なぜか」は"for some reason"と言います。
「特に前より」という意味で"even more than before"と言います。
なので、「なぜか特に最近は前よりうまく英語話せない」という意味です。
回答
-
For some reason, I can’t speak well recently.
-
For some reason, I haven’t been able to speak well recently.
なぜか=for some reason
For some reason, I forgot my phone number.
For some reason, she stopped liking me.
最近 = recently
特に〜ない=not ~ particularly
でもこの場合は、particularlyを言わなくても意味が自然に伝わります。
うまく=well
話せない= can’t speak
I can’t speak
I haven’t been able to speak
前者の方は短くていいやすいと思います。現在の状況が中心です。
後者のフレーズを使うと、今だけではなく、前からというニュアンスが強いです。