語りかけてくるような絵だって英語でなんて言うの?

うまく言えないんですが、言葉では表せない何かを語りかけてくるような絵ってありますよね?なんかそれをうまく英語で言えたりするのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2015/11/21 16:07
date icon
good icon

5

pv icon

8775

回答
  • I feel as if this painting was talking to me.

    play icon

既に先の回答者様がアドバイスされている内容で
事足りると思いますが、私の方では、参考までに
追加で紹介いたします。

I feel as if this painting was talking to me

で、「まるでこの絵が私に話しかけているように感じる」
というニュアンスです。

※was と過去形になっておりますのは、「仮定法」という
文法で、事実と反する内容を仮定して言いたい時に、動詞を
過去形とします。( ex. If I had more time ... もっと
時間があれば・・・ など )

※日本語でも、「もっとお金持ち【だった】らなあ」
と、形式上は【過去形】を使って、事実と反することを
言うことがありますね。そのようなイメージです。

・・・お答えになっておりますでしょうか。
英語学習の成功を心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川未知雄




Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • This painting/drawing is certainly telling us something.

    play icon

  • I can feel what this painting/drawing is trying to convey.

    play icon

まず、painting は絵具が使われている絵で、drawing は鉛筆やペンで書いてある絵です。

This painting/drawing is certainly telling us something.
=「この絵、絶対私たちに何か伝えてるよね」

I can feel what this painting/drawing is trying to convey.
= 「この絵が伝えようとしていることを感じることができる」

直訳ではありませんが、このような言い方になるかと思います。

good icon

5

pv icon

8775

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8775

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら