世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暗中模索って英語でなんて言うの?

手探り状態の状況を指します
default user icon
hirokiさん
2019/05/14 16:08
date icon
good icon

7

pv icon

10375

回答
  • grope in the dark

  • search blindly for ...

「暗中模索」は grope in the dark と言います。 grope は「手探りで探す」という意味なので grope in the dark は「暗闇の中を手探りで探す」となります。 または search blindly for ... とも言えるかと思います。 search で「探す」 blindly で「やみくもに」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "I'm groping in the dark."

英語では "groping in the dark" と表現できます。"groping" は「手探りで探す」という意味があり、「in the dark」は「暗闇の中で」と直訳されますが、ここでは比喩的に「情報が不足している」もしくは「方向性がはっきりしない状態」を意味しています。 関連するフレーズと類義語: - "fumbling around" (手探りで動く) - "feeling one's way" (手探りで進む) - "floundering" (もがく、ばたつく、苦戦する) - "I'm just feeling my way through this." (私はこれを手探りで進めているんだ。)
good icon

7

pv icon

10375

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら