笑顔になってもらえる方法を模索するって英語でなんて言うの?

「お客様に笑顔になってもらえる方法を模索し続けることが楽しいので、私はその仕事が好きです。」と英語で表現したいです。
よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/01/18 20:31
date icon
good icon

3

pv icon

4116

回答
  • I'm enjoying my job and I'm always looking for ways to make customers happy.

    play icon

  • I like jobs where I have an opportunity to make customers smile.

    play icon

1)’私はお客様を幸せにする方法を探す自分の仕事が好きです’
仕事好きや仕事が楽しいは、I’m enjoying my job.
looking for ways to~ ~ の方法を探す
make customers happy お客様を幸せにする

2)’私はお客様を笑顔にする機会のある仕事が好きです’
1)のように happyも幸せにする、笑顔にするという意味を含みますが、smile も笑顔にする、また満足させるという意味で、satisfy も使えます 
make customers satisfied お客様を満足させる
回答
  • I enjoy searching ways to make our customers happy, and that's why I love my job.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

I enjoy searching ways to make our customers happy, and that's why I love my job.
お客様に幸せになってもらえる方法を探すことが楽しいので、私はその仕事が好きです。

上記のような文章になります。

この場合の「模索」は、Searchを使うと良いですね。
また、「方法」はwaysと複数形になります。


ご参考になりましたら幸いです。
good icon

3

pv icon

4116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4116

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら