世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聞き流しって意味ないらしいよって英語でなんて言うの?

英語の聞き取りが出来るようにならず悩んでいます。 電車の中で聞き流しをしていましたが、意味がないと知って勉強の方法を模索しています。 このような表現をお教えください。 よろしくお願いします。
default user icon
RYOKOさん
2019/03/22 23:46
date icon
good icon

8

pv icon

6262

回答
  • There is no point in just listening to English.

  • Just listening to English is not effective.

  • Your English won't improve just by listening to English.

聞き流しという英語はないと思うけど、意味が近い「聞くだけ」は「just listening」です。 ①There is no point in just listening to English. There is no point in ...ing 〜することって意味がない just listening to English 英語を聞き流すこと ② Just listening to English is not effective. just listening to English 英語を聞き流すこと not effective 効果的じゃない ③ Your English won't improve just by listening to English. Your English won't improve (一般的に)英語は上達しない just by listening to English (英語を聞き流すことだけで) 個人的に、意味がないとは言えないけど、それだけじゃうまくならないと思います。一つのツールとして使った方がいいと思います。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

8

pv icon

6262

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら