これは average year と言います。例えば「今年の梅雨は例年と比べれば長い」は This year's rainy season is longer than in the average year と言えます。
もうちょっとカジュアルな言い方は in most years です。例えば、「例年GWとお盆には帰省ラッシュが発生する」をナチュラルに言いたいなら In most years, there's a huge rush of people returning to their hometowns during Golden Week and Obon と言えます。
ご参考になれば幸いです。
例
例年ゴールデンウイークは帰省ラッシュが発生する。
Every year during Golden Week there is holiday traffic.
例
例年正月にそばを食べます。
We eat soba every New Year’s.
上の文では、every year のyearを飛ばしました。every year on New Year’s でもいいですが、every New Year’s だけで、「毎正月」という意味なので、その方が単純です。一つ目の例でも同じく、every Golden Weekでもいいです。
英語で「例年」は「Every year]と言いますが、「Annual]とも使えます。
「Every year]は「毎年」との意味に近いが、「Annual]は年次、または少し日常的ではない言葉として良く使います。
「例文1」
We celebrate Christmas every year on the 25th of december.
私たちはクリスマスを例年の12月25日にお祝いしています。
「例文2」
My annual income is not that great.
私の例年収入はそこまでも良くないです。