You can say, "I want to get some change", if you are asking for cents. However, if what you want is actual dollar bills, the best way to ask for it is to say that you want "smaller bills". You can also ask for specific bills like, "May I have a 10 dollar bill please?" Or a very common one is "Can I have fives and ones?" This means that you want $5 and $1 bills. I hope you find this helpful!!
セントが欲しい場合は、"I want to get some change"と言うことができます。ただし、あなたが欲しいのがドル紙幣である場合は、"smaller bills"が欲しいというのが一番よいでしょう。"May I have a 10 dollar bill please?"(10ドル札に両替できますか?)のように特定の紙幣を求めることもできます。また、非常に一般的な表現に"Can I have fives and ones?"(5ドル札と1ドル札に替えていただけますか?)があります。これは5ドル札と1ドル札が欲しいという意味です。お役に立てば幸いです!!
>Can I please have a few smaller bills?
#This is asking directly for smaller bills and not just big bills
>Can you split bills into 100's; 50's and 20's?
#In this sentence you can indicate how you want your money.
You can even say it like this also:
*Can you please split the money the following way:
$500 = 5x $100 bills
$250 =5x $50 bills
$200=10x $20 bills
$100= 10x $10 bills
*In this way, the cashier should clearly understand how you want your bills.
>Can I please have a few smaller bills?
(額の小さい紙幣をもらえますか?)
#この言い方は、額の大きな紙幣だけでなく、より額の小さな請求書を直接的に尋ねる言い方です。
>Can you split bills into 100's; 50's and 20's?
(紙幣を100ドル50ドルそれから20ドルに分けてもらえますか?)
#この言い方で、お金をどのようにしてもらいたいかを指定することができます。
他にもこんな言い方ができます:
Can you please split the money the following way
(お金を次のように分けてください):
*500ドル= 5x100ドルのお札
*250ドル= 5x50ドルのお札
*$200 = 10x $20のお札
*$100 = 10x $10のお札
このように言うと、レジの店員さんは札のお金を
どのようにしてほしいかを明確にわかってくれるはずです。
"Please, can I have small bills." This asks the person to give you small notes.
"Please, can I have small change." this asks her to give you small change and not big notes/bills.
Bills and Notes have the same meaning.
例文
"Please, can I have small bills."
少額紙幣に変えて頂けますか?
少額紙幣に変えるように頼んでいます。
例文
"Please, can I have small change."
お釣りを細かいお金で下さい。
高額紙幣ではなく、お釣りを細かいお金でくれるように頼んでいます。
BillsとNotesは同じ意味です。
Please give me the money in denominations of 10, 20, 50 and 100.
I would like the money in lower denominations and not high denominations.
The value of a coin or a note such as $5 coin or $10 note is called a denomination. Currency exchange sections at all the banks do have currencies in most of these denominations although they sometimes do run out of some of them and remain with the higher denominations only.
So, you may say:
Please give me the money in denominations of 10, 20, 50 and 100.
or
I would like the money in lower denominations and not high denominations.
5ドル硬貨や10ドル札などの硬貨や紙幣の価値は、デノミネーション(denomination)と呼びます。銀行には、ときにいくつか切らしていたり、高い単位しか保有していないこともありますが、ほとんどの通貨があります。そこで、このように尋ねると良いでしょう。
例文
Please give me the money in denominations of 10, 20, 50 and 100.
10や20,50,100の単位でお金をいただけませんか?
I would like the money in lower denominations and not high denominations.
大きい単位ではなく小さい単位でお金をいただきたいです。
Can you give me some tens and twenties as well please.
I'd like to have the change in some small denominations like fives, tens and twenties please
If you want to receive your money in certain denominations, you can ask:-
1. Can you give me some tens and twenties as well please.
2. I'd like to have the change in some small denominations like fives, tens and twenties please.
The word "denominations" mean a unit or measure of a banknote or coin.
受け取るお金の種類を指定したいなら、次のように言えます。
1. Can you give me some tens and twenties as well please.(10ドルと20ドルもいただけますか)
2. I'd like to have the change in some small denominations like fives, tens and twenties please.(小さい金額にしてもらえますか、5ドルとか10ドルとか20ドルに)
"denominations" は貨幣・紙幣の「単位」をいいます。
I would also like some small change if possible please.
If you would like to get smaller notes when exchanging money, you can say something like "Can you give me some small change as well please." or "I would also like some small change if possible please.".
両替をするとき、小さいお金もほしいということですね。次のように言えます。
"Can you give me some small change as well please."(小銭も入れてもらえますか)
"I would also like some small change if possible please."(可能なら、小銭も入れてもらいたいです)
Could you please give me some smaller bills, please?
Could you please give me some smaller bills, please?
小さいお札も少しいただけますか?
上記のように英語で表現することができます。
bill は「お札」という意味で、smaller bill で「小さなお札」になります。
coins などを使えば小銭をお願いすることもできます。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Could you please give me smaller bills?
より小さいお金(お札)をいただけますか?
例えば1ドル札が欲しいのに10ドル札ばかりくれた場合に使えますね。
小銭の場合は coin(s) を使うことができます。
ぜひ参考にしてください。