私もよく混乱しますので、特に日本人にとっては非常に難しい部分だと思います。
一番分かりやすい例で説明すると
There was a photo on the table. The photo was so beautiful.
テーブルの上に写真があった。その写真はとても美しかった。
<Aの場合>
There was a photo on the table.
聞いている側にとっては、初めて写真のことを知らされます。よく分からないけど、とにかくそういう写真があるのだろうという場合。 one に置き換えられることが多いのも特徴(実際に言うには少々不自然ですが) → There was one photo on the table.
<THEの場合>
The photo was so beautiful.
話を聞いている人がもう特定の写真をイメージできている場合は the が使われます。一番分かりやすいのは that や this に置き換えられるかでしょうか。→ That photo was so beautiful.
この性質の通り、the は口語でよく「例の〜」という意味で強調して使われることもあります。
Do you know anything about "the" girl? (例の女の子についてあなたは何か知ってる?)