期待通りって英語でなんて言うの?

期待と通りに上手いこといったと言いたい時の「期待通り」って英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/05/17 10:09
date icon
good icon

8

pv icon

9373

回答
  • It went well as I expected.

    play icon

  • Everything went well as I had hoped for.

    play icon

「期待通り」は as expected や as hoped for と言います。

1) It went well as I expected.
「期待していた通りにうまくいった。」

2) Everything went well as I had hoped for.
「期待通り全てうまくいった。」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • It went just as I expected

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「期待通り」は英訳すれば「It went just as I expected」と言えます。

例文:
A: How was the test? 「テストはどうだった?」
B: I studied a lot so it went well just as I expected「たくさん勉強したから期待通りに上手くいった」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • It went smoothly as I expected it to.

    play icon

「期待通り」は英語で「It went smoothly as I expected it to.」と言います。「smoothly」という副詞は「うまく」、「問題なく」、「スムーズに」という意味で、「as I expected it to」は「思った通りに」の意味です。

みんなで頑張って練習したから、期待通り舞台が成功しました。
The play went smoothly as I expected it to and was a success because everyone practiced so hard.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

9373

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9373

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら