人生って、ままならないものだよね…、って英語でなんて言うの?
ままならない=思い通りにならない、期待したようには運ばない、と言う感じでしょうか。
回答
-
Life doesn't go the way one planned it to.
-
Life just doesn't go as planned.
"Life doesn't go the way one planned it to"=「人生とは、計画した通りにはいかないものだね」
"Life just doesn't go as planned"=「人生とは単に計画した通りにはいかない」
Sentence in context:
"I was hoping to build my own house in my thirties, but I guess life just doesn't go as we want it to."