世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼の株が上がったって英語でなんて言うの?

株式ではなく、人の評価が上がったときに日本語では「株があがる」と言いますが、英語ではなんていいますか。
female user icon
Keiさん
2019/05/18 21:19
date icon
good icon

17

pv icon

13124

回答
  • His stock rose

英語でもこのような表現はあります。 「His stock rose」と言います。 株(株式)は「Stock」と言います。 その株価が上昇したら「Rise」すると言います。過去形ですので「rose」です。 「Rise」の代わりに「Go up」(上がる)でも大丈夫です。 例文: - Julian just got a fantastic piece of information = Excellent. His stock has gone up in my eyes!(素晴らしい!彼の株価は上がった)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • "His reputation has improved."

"彼の株が上がった"という日本語の表現は、その人の評価や地位が上がったことを示しています。英語では、この意味を直訳すると "His stock rose" となりますが、これは物理的な株価の話になってしまうので、その人の評価が上がったという意味での表現は "His reputation has improved"(彼の評判が上がった)と言います。 また、もし質問者が日常的かつ、カジュアルな表現を探している場合、「彼の価値が上がった」を意味する"He's gone up in my estimation"などを使うこともできます。 参考までに、他にも役立つ単語を提供します: - improved: 改善された - reputation: 評判 - estimation: 評価
good icon

17

pv icon

13124

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13124

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー