世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自由度が高いって英語でなんて言うの?

自由にできる裁量が大きいということです。

male user icon
miyanagaさん
2016/04/29 21:10
date icon
good icon

59

pv icon

44063

回答
  • have a lot of latitude

  • have a lot of leeway

  • have a lot of flexibility

「自由度」とは「degree of freedom」と言えますが、その表現は統計学で特定な意味がありますので、ウエブで検索したらそういうのばかりがでてきます!
とにかく、一般的の「degree of freedom」の代名詞がいっぱいあります。その中の三つは「latitude」「leeway」「flexibility」です。

  1. In this project, we have a lot of latitude to make creative decisions.
    「このプロジェクトでは、我々は創造的な決定をするための大いに自由裁量があります」

  2. As a manager, I have a lot of leeway to arrange schedules.
    「マネージャーとして、スケジュールを整理するための大量の余地があります」

  3. Freelancers have a lot of flexibility regarding their work hours.
    「フリーランサーは労働時間におけるかなりの柔軟性を持っています」

Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • flexible

何の自由度が高いかにもよりますが、
例えば仕事の勤務体制の自由度が高い場合には、

★Our company allows us flexible working hours.
(私たちの会社は自由度が高い勤務時間を許可しています。)

のように言えます。

flexibleは「自由度が高い・柔軟な」などの意味で使う単語です。

回答
  • be given a lot of discretion

discretionは「自由裁量権」ということですので、
be given a lot of discretion
は「たくさんの自由裁量が与えられている」ということです。

このようにも表現できると思います(^^♪

good icon

59

pv icon

44063

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:44063

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー