世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

また近いうちにお会いできたら嬉しいですって英語でなんて言うの?

海外からのお客様に対して丁寧に伝えたいです。
female user icon
yukaさん
2016/04/29 21:36
date icon
good icon

34

pv icon

60528

回答
  • I look forward to seeing you again soon.

    play icon

  • I look forward to meeting with you again soon.

    play icon

  • It would be great if we can meet again in the near future.

    play icon

英語で「また近いうちにお会いできたら嬉しいです」を表現するための用語として、"I look forward to ---ing."が頻繁に使われます。この表現は「楽しみにしています」という意味を含み、lookの使い方によってタイミングのニュアンスが変わります。具体的には、"I'm looking forward to ---ing"という表現は近い将来の予定を示すのに対して、"I look forward to ---ing"の形式は一つの出来事が終わった後、次を楽しみにする状況や一般的な「楽しみにしています」の意を伝える際に用いられます。 加えて、"It would be great if ---."も、柔らかく丁寧に伝える表現としてよく使われます。ここでの"would"はあくまで希望や願望を示すもので、直訳すれば「〜できると素晴らしいな」というニュアンスを含んでいます。したがって、この英語フレーズは「もし近いうちに再会できると素晴らしいな」という感じでお使いいただけます。 また、一般的には、「I hope to see you again soon.」(近いうちに再びお会いできることを願っています)というフレーズも用いられることがあります。これらの表現は、どれもあなたの感情や意図を相手に丁寧に伝えるのに適しています。より具体的な文脈によって、適宜使い分けてみてください。 参考までに(^^)
回答
  • I look forward to seeing you again soon.

    play icon

~することを楽しみにしています。という便利な表現が look forward to ~ing です。 口語でもメールでもよく使います。 この場合、会うのを楽しみにしています、と言いたいので I look forward to seeingとなります。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • We look forward to seeing you again in the not-too-distant future.

    play icon

Look forward to ~ingは便利な言葉でよく使います。 今回、フォーマルなビジネス上の取引先様相手ということなので、 主語を「I」ではなく「We」としてみました。 わたしというより、我々(わが社)的なニュアンスが出る&よりビジネスライクな感じになります。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • I hope to see you again soon.

    play icon

I hope to see you again soon. また近いうちにお会いできたら嬉しいです。 上記のように英語で表現することができます。 hope to は「願う」「望む」などの意味があります。 例: I hope to move to Japan soon. 近いうちに日本に引っ越したいと願っています。
good icon

34

pv icon

60528

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:60528

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら