前進んだねって英語でなんて言うの?

列に並んでて、このフレーズを言いたいです
Moved!しか言えず、主語も分からなかったです…
female user icon
Naoさん
2019/05/22 07:26
date icon
good icon

2

pv icon

794

回答
  • The line moved

    play icon

1.) The line moved (前進んだね) 「前進んだね」という表現は英語でthe line movedという表現と訳せます。「列」のことについて話しているので、主語はthe line(列)になります。「列」は普通に前だけ進むので、主語とmovedだけは言っていいです。たぶん手振りとmovedだけを言う時は通じますが、英語はもっとうまくなるためにThe line moved!の方が言っていいです。
good icon

2

pv icon

794

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:794

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら