Since she became the top tennis player in the world, Osaka Naomi blew up in Japan
大人気になることは「Blow up」(爆発と言う意味)すると言います。
したがって、「Since she became the top tennis player in the world, Osaka Naomi blew up in Japan」を提案しました。
CMやニュースで取り上げられる様になったことも入れるなら、次の様な英語がいいと思います:
「Since she became the top tennis player in the world, Osaka Naomi blew up in Japan, appearing in commercials and in the news all the time」。
僕はサッカーの岡崎選手がプレミアリーグを優勝した時なぜ大人気にならなかったかまだ不思議です。