Do you know any nice restaurants with good service?
Do you know any nice restaurants which offer an excellent service?
一般に、レストランなどでの「店員さんの対応・接客」は、service、より丁寧に言えばcustomer serviceという言葉で表現されることが多いです。
回答に挙げた表現を訳すと、以下のようなニュアンスになります。
【回答1】”Do you know any nice restaurants with good service?”
「サービス(接客)がきちんとしている、素敵なレストランどこか知ってる?」
【回答2】"Do you know any nice restaurants which offer an excellent customer service?"
「素晴らしい接客をしてくれる、素敵なレストラン、どこか知ってる?」
ここでは、お店=レストラン、としてあります。
回答1の方が少しカジュアルな表現ですね。
回答2は、excellentの代わりに、greatとか、outstanding(ずば抜けて良い)といった形容詞を使っても良いでしょう。
ご参考になれば幸いです!
Do you know a restaurant with good customer service?
I’m looking for a cafe which is nice and friendly.
1)good customer service 良いカスタマーサービス
with をつけて良いカスタマーサービスの~ と言うことができます
2)nice and friendly 良いサービスの という意味合いになります
friendly だけならフレンドリー(友好的な)だけですが、nice をつけることで、もっと良い意味合いになります