世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

場合分けって英語でなんて言うの?

考えうる場合で、場合分けをしたいと思います。英語で「場合分け」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2019/05/25 15:39
date icon
good icon

10

pv icon

20434

回答
  • division into cases

    play icon

  • proof by cases

    play icon

  • proof by exhaustion

    play icon

どれも、数学の場合分けを示す表現です。 各表現のニュアンスを少し見てみると、 caseは「場合」ですね。 divisionは、「分けること・分割」なので、回答1は「場合ごとに分けること」といったニュアンス。 proofは「立証・証明」なので、回答2は「場合ごとの立証」。 回答3にあるexhaustionはもともと「使い果たすこと、完全に消耗すること」といった意味なのですが、場合分けが、各場合をひとつひとつ考えていって、もれなく全ての状況を挙げて証明することから、このような表現が使われるようになったのでは、と思います。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • divided by cases

    play icon

  • To sort by cases

    play icon

最初の言い方は、divided by cases は、場合分けと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、divided は、分けと言う意味として使われています。by cases は、場合と言う意味として使われていました。例えば、We have divided them by cases. は、それぞれ場合分けしていますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方は、To sort by cases は、場合分けと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、To sort は、分けと言う意味として使われていました。by cases は、場合と言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

10

pv icon

20434

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:20434

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら