item、articleは、品物・品目といった意味の名詞です。
「変更できる?」と聞きたい時は、
"Is it possible to change ~ ?" 「~変更することは可能ですか?」
"Can you change ~ ?" 「を~変更できる?」
という表現が使えます。Can you~?はカジュアルな表現なので、例えば取引先などビジネス上のやり取りでしたら、Could you ~? もしくは Could you please ~?というように、より丁寧な言い回しにすると良いかと思います。
回答例は、ご質問の文章を直訳した形で掲載しましたが、実際の会話では、「その品物について、何をどう変更したいのか」を説明する必要がありますね。
例えば、品物の個数を変更したい場合の例をいくつか挙げてみます。
”Could you please change the number (of pieces) of this item only?”
「この品目の個数だけ、変更して頂けますか?」
"Yesterday I sent a purchase order. I ordered 100 units of Product A, but it was a mistake. I'm sorry but is it possible to change it to 50? Other items are fine."
「昨日注文書を送りました。A製品を100ユニットお願いしたんですが、間違いでした。申し訳ないのですが、50に変更して頂くことは可能ですか?他の品目は大丈夫ですので。」
ご参考になれば幸いです!