様々な飛躍した言い方もあると思いますが、文学的すぎない、
be born 以外でも比較的に耳にしたことのあるものをご紹介いたします。
I was given life. (命を授かった)
I came into the world. (世界に生まれ落ちた)
例:
I was given life to make music.
(私は音楽を作るために命を授かったのです)
My son came into the world on a snowy day.
(私の息子は雪降る日にこの世に生まれ落ちた)
お役に立てていましたら幸いです!
"この世に生を受ける"という表現には、"Come into the world."を使うことができます。直訳すると「世界にやってくる」となり、生まれることを表現しています。
もう一つは "To enter the world." を使うこともでき、「世界に入る」という意味になりますが、これも生まれることを示しています。
これらのフレーズは "be born" と同じく赤ちゃんが生まれることを指していますが、少し文学的なニュアンスを含んでいますので、be born よりもこじゃれた感じがします。
参考になるフレーズと単語:
- arrive (到着する、ここでは誕生するという意味で使えます)
- make an entrance (登場する、特に注目されるような登場を指しますが、誕生にも使える表現です)