世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今日この頃って英語でなんて言うの?

昔はいつも怒っていたのに、性格がまるくなったなぁと思う今日この頃です。「今日この頃」って英語でどんな風に表現できますか?
default user icon
keitoさん
2019/05/28 23:18
date icon
good icon

7

pv icon

10674

回答
  • these days

I used to get mad at many things, but these days, I've changed. かつては色々なことに対して怒っていましたが、ここ最近は変わりました。 「今日この頃」「最近は」に対する言葉はrecentlyやらnowadaysやら色々あるのですが、今回の場合、ついこの前のことでなく年月を感じる、世の中の流れでなく個人的なことである、少しずつ丸くなった(1回だけの話でない)というような点から these days がしっくりくるように思いました。 I think I became a lot nicer than before. I used to be always mad at something. 私は昔より随分と優しくなった気がします。かつてはいつも何かに怒っていました。 というように「今日この頃」を特に使わない言い方もあります。参考までにどうぞ。
回答
  • Lately, I have been realizing that I have become much more easygoing than I used to be.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Lately, I have been realizing that I have become much more easygoing than I used to be. とすると、「最近は、自分が以前よりずっと[穏やかになった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18599/)と感じる今日この頃です。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ lately 最近 この頃 easygoing 穏やかな 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

10674

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10674

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー