質問者様はもしかして排水管のことを指しているのではないでしょうか?
排水溝は道端に設置された溝だと思いますが。
このような溝は「Ditch」と言います。
排水管は「Drainage pipe」と訳します。
例文:
- The drain pipe is stuck. Someone get a plunger!
トイレや風呂場の「排水口」は英語で drain と言います。
例:
The drain in my bathroom sink is plugged.
「洗面台の排水口が詰まってる」
drain に似た単語で drainage というのがあります。これは「排水・水はけ」を意味します。
例:
The drainage in my bathtub isn't good. It takes a long time for the tub to empty after I have a bath.
「バスタブの排水が良くない。お風呂の後タブを空にするのに時間がかなりかかる」
排水が良くないということは、排水口が詰まり気味とも言えますね。
ご参考まで!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
drain 「下水管、排水管」と言います。
例)
The kitchen drain is blocked.
「台所の排水管が詰まっている」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪