「案外」というニュアンスは英語で「Actually」と表現します。
したがって、「It actually looks quite small」を提案しました。
例文:
- I took a picture of a famous statue but it actually looks quite small in the photo(有名な彫像の写真を撮ったんだけど、写真だと案外小さく見える)
"It looks smaller than I expected in the picture."
写真で物が「案外小さく写る」場合には、"It looks smaller than I expected in the picture." と表現します。「looks smaller」で「小さく見える」という意味になり、「than I expected」で「期待していたよりも」と比較して予想外であることを示しています。「in the picture」が「写真の中で」と写真撮影の文脈を明確にしています。
写真に関するサイズの違いを表現する他のフレーズもあります。
- "The camera doesn't do it justice; it seems smaller in the photo."
- "It's surprisingly small in the shot."
関連単語:
- appear (見える)
- deceive (騙す、見せかける)
- misrepresent (誤って表す)
- perspective (遠近感)