全てが危険じゃないって英語でなんて言うの?

治安の質問の応答です。
全ての地区が危険というわけではない。と言いたいです。
default user icon
momokaさん
2019/06/02 21:38
date icon
good icon

0

pv icon

1509

回答
  • Not all the areas are dangerous.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「すべてが○○という訳ではない」という表現を「部分否定」と言って、英語では型が決まっています。

Not all (名詞)is ○○.
Not all the areas are dangerous.
「すべての地域が危険という訳ではない」

A: I heard this restaurant serves only really spicy foods.
B: Don't worry, not all the dishes are very hot.

A:「このレストラン、めちゃくちゃ辛い食べ物しか出て来ないって聞いたんだけど」
B:「心配しないで。全部の料理がすごく辛いってわけではないから」

ご参考になれば幸いです。
Tasuku T 英語講師
good icon

0

pv icon

1509

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら